رونمایی از ترجمه عربی کتاب «زخم و زیتون» در نمایشگاه بین المللی کتاب بیروت

آیین رونمایی از نسخه عربی کتاب «زخم و زیتون؛ یادگاران و روزگاران» نوشته عباس خامه‌یار، رایزن فرهنگی ایران در لبنان در شصت‌ و سومین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب بیروت برگزار شد.

شصت‌ و سومین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب بیروت پس از وقفه سه‌ساله در حال برگزاری است. در لابه‌لای فضای پرنشاط و آکنده از شور و هیجان فرهنگیِ این روزهای لبنان، تازه‌ترین اثر عباس خامه‌یار، رایزن فرهنگی ایران در لبنان، رونمایی و عرضه شد.

استقبال اهالی کتاب از مراسم رونمایی از کتاب «زخم و زیتون؛ یادگاران و روزگاران» شور و هیجان جاری در سالن‌های نمایشگاه را دوچندان کرد.

به گزارش رسانه‌های لبنان، آیین رونمایی از نسخه عربی کتاب «زخم و زیتون؛ یادگاران و روزگاران» با حضور نماینده وزیر فرهنگ لبنان، مؤلف کتاب و جمعی از اهالی شعر و ادب و فرهنگ، و همچنین اندیشمندان و نویسندگان لبنانی و غیر لبنانی برگزار شد.

در این مراسم که  خضر نبها، استاد فلسفه و کلام دانشگاه لبنان مدیریت این نشست را بر عهده داشت، سیمان علوش، نماینده وزیر فرهنگ لبنان، حجت‌الاسلام محمد اسدی موحد، مدیرعامل مؤسسه فرهنگی، هنری و انتشارات بین‌المللی الهدی، علی زیتون، استاد گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه لبنان،  طراد حماده، شاعر سرشناس و وزیر سابق کار لبنان، مریم میرزاده، نویسنده و پژوهشگر ایرانی، لویس صلیبا المستهند، استاد علوم دینی و تاریخ ادیان، میشل نوفل، کارشناس و پژوهشگر مسائل غرب آسیا و  عباس خامه‌یار پیرامون محتوای کتاب به سخنرانی پرداختند.

زخم و زیتون؛ کتابی ارزشمند و شایسته مطالعه و تأمل

در ابتدا،  خضر نبها، استاد فلسفه و کلام دانشگاه لبنان که به عنوان مجری در این مراسم حضور داشت، ضمن خوشامدگویی به حاضران به معرفی و شرح ویژگی‌های اصلی کتاب مزبور پرداخت و اظهار کرد: میان زندگینامه و خاطره‌نویسی ‌یا همان خاطره نگاشته‌ها، از لحاظ ویژگی‌های ادبی و شیوه بیان تفاوتهایی وجود دارد. در زندگی‌نامه، نگارنده به رویدادهای زندگی نویسنده یا همان راوی با رعایت تسلسل زمانی می‌پردازد، درحالی‌که در خاطره‌نویسی مؤلف اثر خاطرات و تجربه‌های زندگی خود را به روایتی جذاب تبدیل می‌کند و غالباً حاوی پیامی است که نویسنده خواهان انتقال آن به خوانندگان است.

وی افزود: بر اساس آنچه گفته شد، پرسش اساسی این است که پیام اصلی  عباس خامه‌یار از طریق کتاب «زخم و زیتون» که خواهان انتقال آن به خواننده بود، چیست؟

نبها خطاب به خامه‌یار گفت: جناب آقای رایزن، کتاب «زخم و زیتون» شما عقل و قلب مرا مجذوب ساخت، به این دلیل که متن کتاب انعکاسِ جهان‌بینی مردی آگاه و با بینش مدبرانه، سرگردان و شیفته معرفت و عاشقی کاوشگر در کاخ‌های علم و غارهای عاشقان است.

وی در ادامه به برخورداری کتاب از لحن و بیانی خاص اشاره کرد و گفت: این کتاب دل‌نشین و با متانت، تاریخ و سرگذشت برخی رخدادها و چهره‌ها و همچنین مجموعه‌ای گسترده از خاطرات و وقایع پندآموز و زیبا را در خود جای داده است.

استاد فلسفه و کلام دانشگاه لبنان در ادامه، کتاب زخم و زیتون را منبع مطالعاتی ارزشمندی برای استفاده فرهیختگان عرب قلمداد کرد و گفت: این کتاب از آن جهت برای خوانندگان سودمند است که توسط نویسنده‌ای با کوله باری از تجربه، مجاهد، اندیشمند و دیپلمات مؤمن و متعهد به خدمتگزاری به میهن اول خود، ایران و وطن دومش، لبنان نگاشته شده است، ازاین‌رو، کتاب زخم و زیتون کتابی ارزشمند و شایسته مطالعه و تأمل است.

زخم و زیتون؛ آمیزه‌ای از داستان‌های ادبی و فرهنگی

اولین سخنران مراسم،  سلیمان علوش، نماینده وزیر فرهنگ لبنان بود که ضمن ابراز خرسندی از حضور در این محفل فرهنگی، اثر عباس خامه‌یار را ستود و گفت: جناب آقای محمد وسام المرتضی، وزیر فرهنگ لبنان مرا مکلف کرد در این مراسم حضور یابم و به نیابت از ایشان ضمن ستودن کتاب، بر اهمیت برگزاری این مراسم و همچنین اهمیت روابط میان لبنان و جمهوری اسلامی ایران تأکید کنم، روابطی که  عباس خامه‌یار الگویی از الگوهای موفق، آگاه و خیرخواه آن به شمار می‌رود.

وی ضمن قدردانی از عباس خامه یار و تلاش‌های مثمر ثمر ایشان در لبنان، ابراز امیدواری کرد در آینده شاهد توسعه و گسترش بیش‌ازپیش روابط بین ایران و لبنان باشیم.

سلیمان علوش با اشاره به برخی جنبه‌های شخصیتی نویسنده اثر، گفت:  خامه‌یار سفیر نوع دوستی و خیرخواهی بوده و هست و به عنوان نمادی از نمادهای روابط فرهنگی، فکری و دینی میان ایران و لبنان شناخته می‌شود.

وی افزود: امروز ثمره بذری که  خامه‌یار با اقدامات فکری و فرهنگی خود در جای جای لبنان کاشت، در حال چیده شدن است. اقدامات ایشان به مثابه سنگ بنایی برای ارتقای روابط، فرهنگ گفتگو و دگرپذیری خواهد بود، روابطی که امیدواریم شاهد توسعه و گسترش بیش از پیش آن نه تنها با لبنان بلکه با دیگر کشورهای عربی باشیم تا کشورهای منطقه از دریچه تبادل اندیشه و تنوع فرهنگی، روابط سیاسی خود را توسعه و بهبود بخشند.

علوش پیرامون محتوای کتاب اظهار کرد: خامه‌یار در این کتاب گردشگری عملی، فکری، مذهبی و فرهنگی تعالی‌بخش و رابطه نزدیک خود با بزرگان دینی لبنان، به ویژه آنانی که در صحنه سیاسی لبنان تأثیرگذار و با اقشار مختلف جامعه این کشور تعامل سازنده داشتند را به تصویر می‌کشد، از این رو کتاب زخم و زیتون، آمیزه‌ای از داستان‌های ادبی و فرهنگی به شمار می‌رود.

وی به بیان زیبا و مضامین گیرای کتاب اشاره و تأکید کرد: نگارنده با هنرمندی و خلاّقیت در آن دوران شگفت‌انگیز سیر کرده و جزئیات آن را با بیانی گیرا به رشته تحریر درآورده است.

علوش بیان کرد: کتاب زخم و زیتون به دلیل محتوای غنی، منبع ارزشمندی است که می‌تواند زمینه‌ساز توسعه و گسترش مناسبات فرهنگی میان دو کشور باشد.

وی در بخشی از سخنان خود بر حمایت از فعالیت‌های فرهنگی و هنری علمی لبنان که برگزاری نمایشگاه کتاب یکی از نمودهای تمدنی آن است، تأکید کرد و گفت: اهالی فرهنگ باید دست‌به‌دست هم داده و در جهت هدایت و حمایت از رشد و توسعه فعالیت‌های فرهنگی نقش‌آفرینی کنند زیرا توسعه فرهنگی و فکری ضامن آینده است.

نماینده ویژه وزیر فرهنگ لبنان در پایان سخنان خود ابراز امیدواری کرد: رونمایی و عرضه اثر جدید عباس خامه‌یار در لبنان‌ مقدمه‌ای برای شکوفایی هر چه بیشتر روابط دوجانبه و گسترش سطح روابط فرهنگی میان تهران و بیروت باشد.

در ادامه، حجت‌الاسلام محمد اسدی موحد، مدیرعامل مؤسسه فرهنگی، هنری و انتشارات بین‌المللی الهدی، ضمن تمجید از تلاش‌ها و اقدامات مؤثر عباس خامه‌یار، اظهار کرد: کتاب زخم و زیتون دو بار به زبان فارسی تجدید چاپ شد، پس از آن به  خامه‌یار پیشنهاد کردیم نسخه عربی کتاب چاپ و مؤسسه ما مسئولیت چاپ و انتشار نسخه عربی آن را بر عهده بگیرد. درخواست ما با موافقت ایشان همراه بود و این افتخار را داشتیم تا کتاب به زبان عربی چاپ و روانه بازار نشر شود.

وی افزود: انتشارات ما انتشارات بین‌المللی الهدی یک مؤسسه بین‌المللی است و تاکنون بیش از دو هزار عنوان کتاب به زبان‌های مختلف را چاپ و منتشر کرده است، اما این بار تصمیم گرفتیم با همکاری مشترک یک انتشارات لبنانی، یک عنوان کتاب را به چاپ برسانیم و خوشبختانه این اثر به نمایشگاه بین‌المللی کتاب راه یافت.

مدیرعامل مؤسسه فرهنگی، هنری و انتشارات بین‌المللی الهدی در بخشی از سخنان خود آمادگی انتشارات خود برای همکاری با انتشارات مختلف لبنان جهت ترجمه و چاپ آثار فارسی به زبان عربی را اعلام کرد.

سپس، علی زیتون، استاد گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه لبنان، از عنوان، شکل و محتوای کتاب سخن گفت و بیان کرد: زخم و زیتون عنوانی است که نگاه ما را به سمت جنوب لبنان معطوف می‌سازد. زخم همان فلسطین است؛ یعنی درد نهفته در اعماق دل و جان و درخت زیتون نمادی است که این سرزمین را پوشانده و بر عمیق‌ترین رازهای این کشور غمگین دلالت دارد.

وی افزود: در عنوان کتاب علاوه بر غم و اندوه دلالت‌های دیگری از جمله ایمان عمیق به پیروزی نهایی نهفته است، به ویژه اینکه زیتون ارتباط مستقیمی با فرهنگ قرآنی دارد و در قرآن، زخم نماد انتفاضه‌ای قوی در برابر سلطه غاصبان است.

علی زیتون در ادامه گفت: بخش دوم کتاب، تحت عنوان یادگاران و روزگاران، عبارت از سرگذشت چهره‌ها و تصویری از روزگارانی است که خامه یار در تلاش است صبغه جهادی بر آن بپوشاند.

وی با بیان اینکه عباس خامه‌یار در این کتاب از شخصیت‌ها و چهره‌های مختلفی سخن به میان آورده است، گفت: خوانش خامه یار از این چهره‌ها خوانش روشنگرانه مردی است که به فضای فرهنگی زمانه خود آگاه است و نشان داد که از علوم جدید مطلع و آگاه است و در زمینه‌های مختلف نه تنها در حوزه تخصصی خود اشراف دارد، بنابراین می‌توان خوانش وی از تمام شخصیت‌ها را خوانشی علمی و به دور از سوگیری قلمداد کرد.

استاد ادبیات تطبیقی دانشگاه لبنان در ادامه از جنبه‌های شخصیتی نویسنده اثر و فعالیت‌های انقلابی وی از دوران نوجوانی تاکنون سخن گفت.

زیتون تأکید کرد: خامه‌یار از جمله دلاورمردانی بود که در خنثی‌سازی توطئه‌های دشمنان علیه ملت ایران و تمام ملت‌های منطقه حضور داشت. فعالیت‌های انقلابی خامه یار به اینجا ختم نشد بلکه آن رخداد آغاز زندگی جهادی و مبارزاتی وی بوده است.

وی در ادامه سخنانش، بیان کرد: نویسنده مردی انقلاب و مجاهدی خستگی‌ناپذیر است، همچنان پرانرژی و باقدرت از مسائل ملی و انسانی به صورت روزانه دفاع می‌کند.

علی زیتون در بخش دیگری از سخنانش از نویسنده به‌عنوان فرزند صالح انقلاب اسلامی یاد کرد و گفت: شایستگی و ارزش خامه‌یار و همچنین برکت خدمات وی در حوزه فرهنگ و جهاد چنان ارزشمند است که شایسته والاترین تعابیر و به‌گونه‌ای که هیچ‌چیز با آن قابل قیاس نیست و کتاب زخم و زیتون بهترین دلیل برای اثبات این ادعاست.

کتاب زخم و زیتون جلوه‌ای از جلوه‌های فرهنگ و تمدن کهن ایران زمین است

سپس نوبت به  طراد حماده، شاعر سرشناس و وزیر سابق کار لبنان رسید. حماده در سخنانی از محتوای ارزنده و سبک کتاب سخن گفت و تأکید کرد: «زخم و زیتون»، نوشتاری است که گونه‌های مختلف ادبی را در خود جای داده است. در این کتاب نمونه‌هایی از شرح‌حال‌نویسی، تاریخ‌نگاری واقعی فرهنگ و نه نظری آن، یادداشت نویسی، سفرنامه نویسی، خاطره‌نویسی، داستان‌نویسی، مقاله‌نویسی و موارد دیگر یافت می‌شود.

وی افزود: نگارنده از رهاورد فلسفی از معاصرانی که ما نسبت به آن‌ها بی‌توجه یا از آن‌ها غافل بوده‌ایم، سخن می‌گوید و در لابه‌لای صفحات کتاب آنگاه که از بزرگان سخن می‌گوید، دیدگاه خود نسبت به فرهنگ‌های دیگر را بیان می‌کند و از  شیوه‌های تعامل عادلانه و سازنده‌ همه‌ اقوام و فرهنگ‌ها با رویکردی متمدنانه سخن به میان می‌آورد.

حماده تأکید کرد: با خواندن این کتاب، نگاهی به سرگذشت دیگران می‌اندازیم و در نتیجه تصویر شگفت‌انگیزی از روند گفت‌وگوی فرهنگی از دورانی که در آن قرار داریم در ذهن ما شکل می‌گیرد.

وی با اشاره به برخی جنبه‌های شخصیتی نویسنده اثر، گفت: عباس خامه یار در این کتاب هم شاهدی بر فرهنگ زمانه است و هم مورخ رویدادهای فرهنگی و هم خالق آن. آنچه از این کتاب می‌توان دریافت، این است که دگرپذیری در واقع تعامل با حقیقت اختلاف و تفاوت‎هاست و زندگی فرهنگی برای نگارنده بر مبنای همگرایی و همبستگی میان انسان‌ها استوار است، از این رو خامه یار در این کتاب بر لزوم دگرپذیری تأکید می‌کند.

وزیر سابق کار لبنان در پایان گفت: نویسنده در کتاب زخم و زیتون جلوه‌هایی از فرهنگ و تمدن کهن ایران زمین و ارتباط آن با فرهنگ بشری را به تصویر کشیده است. ایشان در این کتاب همگان را به همبستگی و محبت و دوری از نفرت پراکنی و دشمنی دعوت می‌کند، موضوعی که از پایه‌های اصلی فرهنگ اصیل اسلام به شمار می‌رود و در عین حال، دنیای امروز نیازمند آن است.

در ادامه  میشل نوفل، کارشناس مسیحی و پژوهشگر مسائل غرب آسیا، به تحلیل و بررسی محتوای کتاب پرداخت و گفت:  عباس خامه یار در این کتاب مسائل مهم و حساس مرتبط با فرهنگ و سیاست ایران را مورد مداقه و بررسی قرار می‌دهد. در این کتاب حساسیت ایرانیان به مسئله اندیشیدن و شناساندن و معرفی فرهنگ و تمدن خود و تأکید بر تعامل و همگرایی نمایان است. نگارنده بی‌پروا از اسلام سیاسی سخن می‌گوید و از تاریخچه تعامل با جریان اخوان المسلمین و تأثیرپذیری برخی اندیشمندان از سید قطب و ترجمه آثار وی به فارسی سخن به میان می‌آورد.

میشل نوفل افزود: این کتاب حاصل مجموعه گزارش‌هایی از مشاهدات و برداشت‌هاست که در کنار هم تجربه زیسته مردی را تشکیل می‌دهد که با چهره‌های برجسته در تعامل بوده است، چهره‌هایی که به تاریخ پیوستند و تأثیر شگرفی در شخصیت رایزن فرهنگی ایران گذاشتند.

پژوهشگر مسائل غرب آسیا تأکید کرد: نگارنده کتاب خواننده را در فضایی از دیدارها و ملاقات با شخصیت‌های سیاسی، فرهنگی، دانشگاهی و مذهبی و قرار می‌دهد و خاطراتی از سفر و مأموریت‌هایی که در چندین کشور عربی و اسلامی داشته است را برای مخاطب بازگو می‌کند.

وی بیان کرد: مؤلف این اثر که شخصی مطلع است، اطلاعات و داده‌هایی که بسیاری از افراد از آن آگاهی ندارند را در این کتاب سرازیر کرده و در اختیار مخاطب قرار می‌دهد.

میشل نوفل گفت: با خواندن این کتاب، همراه با نگارنده به مالزی در شرق، الجزایر در غرب، تاجیکستان در آسیای مرکزی و به مسکو سیروسفر می‌کنیم.

پژوهشگر مسائل غرب آسیا اظهار کرد: خامه یار در بازگو کردن برخی خاطرات حضور خود در این کشورها، ﻓﻀﺎﻫﺎی اﺣﺴﺎﺳﯽ و ﻋﺎطفی، محبت و عرفان و ﻏﻢ و اﻧﺪوه را ایجاد می‌کند.

وی افزود: در این کتاب به لحظات فوق‌العاده جذاب و منحصربه‌فرد نیز برمی‌خوریم، آنگاه که نگارنده با شور و شعف خاص شعر عربی را به فارسی برمی‌گرداند، یا آنگاه که با بی‌طرفی صحنه‌های عجیبی که به هنگام زیارت ‌خانه خدا مشاهده کرده را به تصویر می‌کشد، یا آنگاه که به سراغ تحلیل‌های زیباشناسانه برود و به تجزیه‌وتحلیل پدیده مجسمه‌سازی در تاجیکستان و کارکرد آن در به روزرسانی هویت این کشور می‌پردازد، و همچنین لحظاتی که در آن ادراک زیباشناسانه خود از تابلوهای یکی از موزه‌های مسکو را به نمایش می‌گذارد و به معرفی تاریخ قدیم روسیه می‌پردازد.

میشل نوفل در ادامه گفت: خامه یار همچنین با بازگو کردن اتفاقات غمگین، محیطی غم‌آلود ایجاد می‌کند، مانند به تصویر کشیدن صحنه‌هایی از انفجار بندر بیروت و همچنین قربانی شدن هتل تاریخی بریستول بیروت که خامه یار آن را یکی از نمادهای تاریخی و فرهنگی لبنان می‌داند و برای او یادآور کنفرانس‌هایی است که برای تصمیم‌گیری در ارتباط با موضوعات حساس سیاسی برگزار می‌شد.

پژوهشگر مسائل غرب آسیا در ادامه با خواندن صفحاتی از کتاب و تحلیل و بررسی برخی نمادهای موجود در کتاب گفت: شفافیت یکی از ویژگی‌های اصلی این کتاب است.

مریم میرزاده، نویسنده و پژوهشگر ایرانی سخنران بعدی این مراسم بود؛ میرزاده که مسئولیت ویراستاری این اثر را بر عهده داشت، با طرح مقدمه‌ای جهت واکاوی ساختاری و زیباشناختی کتاب، گفت: اومبرتو اکو، نشانه شناس و نویسنده‌ ایتالیایی می‌گوید: تنها متنی که شخص برای خود می‌نویسد، لیست خرید است. این سخن دوگانه دیالکتیک تأثیر و تأثر و همچنین ارتباط میان متن، نویسنده و خواننده را تبیین می‌کند. این ارتباط از نوع پدیدارشناسانه است و دانشمندان زیادی از جمله هگل، باشلار، جودیت باتلر و دیگر اندیشمندان و فیلسوفان به ویژه ساختارشکنان و هرمنوتیک‌ها از آن سخن به میان آوردند.

وی درباره محتوای کتاب گفت: مضمون کتاب کاملاً فرهنگی و ارتباط زیادی با سیاست ندارد، چرا که نویسنده بیشتر از بُعد فرهنگی و فکری شخصیت‌های دیپلماتیک سخن می‌گوید. جنبه بلاغی و ادبی کتاب نیز در پرداختن نگارنده به تفاسیر غربی نهج‌البلاغه و دیدگاه‌های ایران‌شناسان از جمله جان روبرتو و جیلبیر لازار نمایان می‌شود.

میرزاده در بخشی از سخنرانی خود گفت: من به عنوان ویراستار کتاب  خامه یار را همراهی کردم. ایشان تمایل نداشت کتاب را به پایان برساند و تا آخرین لحظات چاپ مطالبی به متن اضافه می‌کرد و مدام تلاش می‌کرد بتواند بیشتر به سؤالات خواننده فرضی پاسخ دهد.

وی در پایان گفت: کتاب زخم و زیتون، اثری است با محتوای غنی و از چهره‌ها، شخصیت‌ها و وقایعی سخن می‌گوید که روشنفکران عرب به دانستن آن‌ها علاقه‌مند هستند.

در ادامه لویس صلیبا المستهند، نویسنده سرشناس مسیحی و استاد علوم دینی و تاریخ ادیان در سخنانی به مقایسه دو کتاب اخیر عباس خامه یار پرداخت و گفت: مایلم از نوعی ارتباط میان کتاب «سیاست خارجی جمهوری اسلامی ایران، درآمدی بر اصول و مبانی نظری» و کتاب «زخم و زیتون» سخن بگویم. به اعتقاد من، کتاب «زخم و زیتون» بخش تطبیقی کتاب سیاست خارجی اوست که در آن به اصول و مبانی نظری پرداخته است.

وی در ادامه به اهمیت کتاب سیاست خارجی عباس خامه یار اشاره کرد و گفت: در رساله ایشان یک مسئله مهم که همانا مسئله اخلاق و منافع در سیاست خارجی ایران است را مورد مداقه و کنکاش قرار می‌دهد تا نشان دهد چگونه ایران در سیاست خارجی خود در اغلب مواقع اخلاق را در اولویت قرار می‌دهد.

استاد علوم دینی و تاریخ ادیان تأکید کرد: در این کتاب، نمودی از اولویت دادن به اخلاق از سوی ایران را یافتم. متن کتاب همچنین انعکاسی از شخصیت اخلاق مدار استاد خامه یار است. به همین دلیل به ایشان بابت موفقیت در دو بعد نظری و تطبیقی تبریک می‌گویم.

در پایان، عباس خامه‌یار، نگارنده اثر نیز ضمن ابراز خرسندی از رونمایی کتاب وی، در نقطه تلاقی فرهنگ‌ها، از دست‌اندرکاران و برگزارکنندگان مراسم و حاضران در آن تشکر کرد و از انگیزه و هدف خود از تألیف کتاب گفت.

وی در ابتدا از حجت‌الاسلام محمد اسدی موحد، مدیرعامل مؤسسه فرهنگی، هنری و انتشارات بین‌المللی الهدی و همچنین انتشارات لبنانی اثر تشکر کرد. وی همچنین از  علی لاریجانی به خاطر نگارش مقدمه فارسی کتاب و از پروفسور سلیم دکاش، رئیس دانشگاه قدیس یوسف (الیسوعیه) لبنان و نویسنده مقدمه عربی کتاب تشکر و قدردانی نمود.

خامه‌یار گفت: آنچه سخنرانان نشست پیرامون محتوای کتاب بیان کردند، مایه مسرت است، به این دلیل که من اکنون دریافتم توانسته‌ام پیام مورد نظر را به مخاطب انتقال دهم.

وی با بیان اینکه کتاب زخم و زیتون شرح‌حال یا زندگی‌نامه نیست، بر اهمیت شرح‌حال‌نویسی تأکید کرد و گفت: در آینده‌ای نه چندان دور حسب‌حال و شرح زندگانی خود را در سه جلد منتشر خواهم کرد.

خامه‌یار افزود: در ابتدا تردید داشتم کتاب زخم و زیتون را منتشر کنم یا خیر، اما تشویق‌های مکرر برخی دوستان مرا به سمت چاپ سوق داد.

رایزن فرهنگی کشورمان در لبنان گفت: انگیزه من برای نوشتن این کتاب زخم ناشی از فقدان یاران و دوستان خودم بود. از این رو به دنبال بهانه‌های تاریخی برای خاطره نگاری بودم. برای مثال مقاله آیت‌الله تسخیری را ساعاتی پس از اعلام عروج ملکوتی و ارتحال جان‌سوز ایشان به رشته تحریر درآوردم.

وی درباره هدف از نگارش کتاب زخم و زیتون گفت: تمایل داشتم چهره‌های نام‌آور و تأثیرگذار کشورم و جهان اسلام را به مردم منطقه و ملت ایران معرفی کنم.

خامه‌یار در پایان سخنانش به اهمیت برگزاری نمایشگاه کتاب بیروت اشاره کرد و گفت: نمایشگاه کتاب برای نویسندگان بسان پناهگاهی است که در سخت‌ترین شرایط به آن پناه می‌برند، بنابراین برگزاری نمایشگاه نویسندگان و صاحب‌نظران را به تألیف ترغیب و مردم را به خرید و کتاب‌خوانی تشویق می‌کند، بنابراین این رویداد فرهنگی نقش مهمی در اعتلای جامعه دارد.

«زخم و زیتون؛ یادگاران و روزگاران» در ۵۰۰ صفحه شامل روزنوشت‌های  عباس خامه‌یار از رویدادها و یادگاری‌های دوره‌های مختلف مدیریت فرهنگی خود و نیز روایت‌هایی از افراد و شخصیت‌های برجسته فرهنگی سیاسی و معنوی چند دهه اخیر ایران و اسلام است که با آن‌ها تعامل و مراوده داشته است.





نظرات کاربران