در نشست «نگاهی به وضعیت فعلی چاپ و نشر در افغانستان» عنوان شد:
مبادلات فرهنگی امنیت ملت ها را به ارمغان می آورد

ما باید با رعایت قوانین کشورها به فعالیت دوجانبه در عرصه فرهنگ و نشر کتاب بپردازیم.

 نشست «نگاهی به وضعیت فعلی چاپ و نشر در افغانستان» امروز  (۱۵آذر) با حضور  محمد اسدی موحد مدیرعامل موسسه فرهنگی هنری بین المللی الهدی، مجتبی سجاد مدیرعامل انتشارات جنگل، منوچهر فرادیس نویسنده و مدیرنشر زریاب، در عمارت فرهنگی بلخ برگزار شد.

 در این نشست، اسدی موحد گفت: اهمیت افغانستان برای ایران واضح است. از نظر فرهنگی و تمدنی ما یکی هستیم، فقط مرز ها ما را از هم جدا کرده اند. بیشترین اشتراکات را در فرهنگ و سیاست، این  دو کشور با هم دارند و بین ما احساس یکی بودن وجود دارد.

ایشان در ادامه گفت: موسسه الهدی یکی از باسابقه‌ترین موسساتی که در افغانستان حضور فعال داشته و یک بستر مناسب برای دیگر انتشارات را  نیز فراهم  آورده است ‌

وی ادامه داد در چند کشور موسسه الهدی خاطرات خوبی را در حافظه ی خود جای داده، از جمله تاجیکستان و افغانستان. وی بیان داشت  یکی از بازارهای خوب کتاب و محصولات فرهنگی در حال حاضر بازار  افغانستان است.

مدیرعامل موسسه فرهنگی هنری بین المللی الهدی گفت: افغانستان در هر دوره‌ای دارای حاکمیت ها با تفکرات متفاوتی بوده است اما فرهنگ باید ورای  حاکمیت ها باشد. حاکمیت ها نباید باعث شوند حضور فرهنگی تعطیل شود، اگر ما کنار بکشیم دیگران حضور خواهند داشت، ما باید ورای مسائل سیاسی فکر کنیم. موضوع فرهنگ نباید تحت تأثیر عناصر سیاسی قرار گیرد.

اسدی موحد بیان کرد: ما باید با رعایت قوانین کشورها به فعالیت دوجانبه در عرصه فرهنگ و نشر کتاب  بپردازیم.

وی تصریح کرد موسسه الهدی میتواند یک پل ارتباطی بین ناشران ایرانی و افغانستان باشد. ایشان در ادامه افزود ما در تلاش هستیم نمایشگاهی را برای ناشران ایرانی در افغانستان فراهم کنیم.

در ادامه منوچهر فرادیس نویسنده و ناشر گفت: وضعیت ۲۰ ساله بازار نشر در افغانستان به گونه‌ای بوده است که ما در گذشته در افغانستان فقط یک کتاب فروشی داشتیم که از ایران برای افغانستان کتاب می آورد، اما از سال  ۱۳۹۳ وضعیت بهبود پیدا کرد و ناشران متعددی مثل نشر تاک، زریاب ،امیری و …. به فعالیت پرداختند. وی افزود در  این سال‌ها وضعیت چاپ و نشر وضعیت مناسبی پیدا کرد و سه شهر کابل، بلخ و هرات دارای افراد کتابخوان بودند، از این میان شهر بلخ بیشترین خرید کتاب را داشت که این موضوع به خاطر وضعیت مناسب اقتصادی و فرهنگی این شهر بود.

وی بیان داشت ما در گذشته با اینکه در قانون اساسی سانسور پیش از انتشار نداشتیم اما هیچ لکه ننگی در انتشارات این کشور به وجود نیامد و هیچ کتابی در این مدت منتشر نشد که از نظر قوانین اسلامی ممنوع باشد.

ایشان با تأکید بر نقش مهم زبان فارسی در هویت افزود؛ ما مدیون زبان فارسی هستیم، ما با این زبان دین خود و فرهنگ خود را شناختیم و هویت ما با زبان فارسی است.

وی در ادامه پیشنهاد داد که دولت ایران موضوع اهدای کتاب به صورت رایگان به مردم افغانستان را در پیش گیرد؛ زیرا در حال حاضر وضعیت افغانستان به گونه‌ای است که خرید کتاب برای بسیاری از مردم مشکل شده است.

مجتبی سجاد مدیر انتشارات جنگل گفت: حداقل سه دهه است که انتشارات جنگل در افغانستان فعالیت فرهنگی دارد؛ در این مدت ما سختی های زیادی را کشیدیم تا ذائقه مردم افغانستان را با کتاب ایرانی آشنا کنیم.

 وی ادامه داد دورنمای من این بود که در آینده از نویسندگان افغانستان در ایران استفاده کنیم. مجتبی سجاد همچنین اظهار امیدواری کرد که ریل انتشارات افغانستان به روال سابق برگردد.

 

مدیر انتشارات جنگل با تاکید بر نقش مبادلات فرهنگی در تامین امنیت گفت؛ امنیت فرهنگی یکی از مواردی است که می تواند برای ما امنیت کلی را بین ملت ها به ارمغان بیاورد. وی تصریح کرد: تبادل فرهنگی می تواند منجر به ایجاد امنیت شود و پرداختن به مشترکات فرهنگی می تواند بسیاری از نقشه ها را برای از بین بردن امنیت خنثی نماید.

 وی همچنین با اشاره به حضور قوی این انتشارات در کشور افغانستان در گذشته گفت: امروز فعالیت های ما در افغانستان به کمتر از ۵ درصد فعالیت های سابق تقلیل یافته است.

وی در انتها دو پیشنهاد برای بهبود وضعیت نشر در افغانستان ارائه داد. اولین پیشنهاد وی همکاری ناشران ایرانی با ناشران افغانی در شرایط کنونی در زمینه تولید محتوا و عرضه بود. پیشنهاد دوم نیز  رفع مشکل مالیات های وضع شده برای صادرات کتاب از ایران بود، که ایشان درخواست داشتند دستگاه دیپلماسی برای رفع این موضوع اقدام کند.

این دور همی فرهنگی با گفتگو میان سخنرانان و شرکت کنندگان به پایان رسید.





نظرات کاربران